永久国产,国产在线尤物精彩视频,东京日韩在线不卡一区,久久中文字幕高清

首頁 | 關(guān)于我們 |  翻譯中心 |  譯員風(fēng)采 |  客戶案例 |  在線留言 |  聯(lián)系我們  

· 設(shè)為首頁
· 加入收藏
      ☆  翻譯中心
      ☆  行業(yè)新聞
      ☆  三友翻譯

 
·英 語English ·法 語French
·德 語German   ·日 語Japanese
·韓 語Hangul   ·俄 語Russian
·芬蘭語Finnish   ·捷克語Czech
·西班牙Spanish   ·葡萄牙Portuguese
·阿拉伯Arabic   ·意大利Italian
·瑞士語Switzerla…   ·希臘語Greek
 
網(wǎng)站首頁>>翻譯中心
 
關(guān)于口譯工作的建議
日期:[2019-8-6 16:08:04]   共閱[2106]次
    口譯是翻譯的組成部分之一,另一部分便是筆譯。口譯分為以下四種主要形式:
    一是一般生活場(chǎng)合口譯:如:導(dǎo)游,一般商務(wù)旅行陪同等;
    二是一般工作場(chǎng)合口譯:如:工程現(xiàn)場(chǎng),技術(shù)考察陪同,技術(shù)培訓(xùn),展示展覽會(huì)的交互式傳譯;
    三是正式會(huì)談口譯:如:正式商務(wù)會(huì)談,技術(shù)會(huì)談,學(xué)術(shù)座談,學(xué)術(shù)論壇等的交互式傳譯;
    四是同聲傳譯:正式商務(wù),技術(shù)會(huì)談,學(xué)術(shù)座談,學(xué)術(shù)論壇等的同聲傳譯。
    口譯相比筆譯而言,不僅難度加大很多,對(duì)譯員的要求也隨之增加。想要成為一名優(yōu)秀的口譯人員,不僅需要較高的翻譯基本功隨機(jī)應(yīng)變的能力掌控氣氛的能力相當(dāng)重要。那么做口譯需要注意什么呢?
   一、口譯是記筆記的,以免丟掉最重要的詞匯而影響了言語表達(dá),很多人為了表達(dá)更加全面,將筆記記得很全,這是萬萬不可取的。這樣在剛開始的時(shí)候可以記得很全面,但是到后面就來不及記內(nèi)容,翻譯出來的東西肯定會(huì)頭重腳輕,讓人感覺很不和諧,記筆記要記下那些重要的詞匯,方便你的準(zhǔn)確翻譯。
    二、每個(gè)譯員都遇到自己覺得生僻的詞匯,在遇到生詞的時(shí)候切忌不能卡在那里干著急而不去聽下面的內(nèi)容,這樣就會(huì)揀了芝麻丟了西瓜,也許這個(gè)詞匯對(duì)全文來說根本不重要,很多時(shí)候可以根據(jù)上下文來判斷出這個(gè)詞的意思。
    三、在口譯的過程中常常會(huì)遇到長(zhǎng)難句,這個(gè)時(shí)候不慌張,平常要注意書中的定語從句和包含分詞短語的長(zhǎng)句。另外,可以調(diào)整句子的排序,只要把意思清楚表達(dá)就可以了。
    四、很多人說話都帶有口音,這是正常的,因?yàn)榈赜虻牟煌,就好像我們說話有方言一樣,不能因?yàn)檎f話人帶有口音就不知道它在說什么,這是萬萬不行的,應(yīng)該熟悉口音。
    五、要在會(huì)前好準(zhǔn)備工作,清楚會(huì)議的主要內(nèi)容和流程,這樣才可以提前做好準(zhǔn)備,以防措手不及,不熟悉內(nèi)容的話會(huì)在翻譯的時(shí)候會(huì)長(zhǎng)久思考,不能規(guī)定時(shí)間內(nèi)完成口譯。
    六、詞匯量不充足?谧g者并不要求能懂每一個(gè)單詞,關(guān)鍵在于能使原文意思清晰準(zhǔn)確傳達(dá)出來。
    七、要學(xué)會(huì)克服自己內(nèi)心緊張的情緒,尤其是新手,太過緊張反而會(huì)影響發(fā)揮。
    八、英語不夠流利,不停地修正自己的發(fā)音和用詞,以至于耽誤了時(shí)間。練好口語是做好口譯的第一步。關(guān)鍵在練,一定要練。
    九、不要覺得之前翻譯的不好或者沒有明白意思,而影響了后面的情緒,圓滿完成任務(wù)才是王道。
    十、口譯的時(shí)候由于總是想用一些特別優(yōu)美的詞,因此耗費(fèi)了時(shí)間,雖然某個(gè)單句聽上去不錯(cuò),但由于時(shí)間的安排不合理,可能后面就會(huì)出現(xiàn)漏譯的情況,口譯時(shí)一定要全面考慮。
    總之口譯員并非鸚鵡學(xué)舌,而是要仔細(xì)聆聽、認(rèn)真思考,然后用目標(biāo)語把別人的意思表述出來?谧g員并非天生,要想成為職業(yè)口譯員,就需要:具有特定的能力、獲得必要的技巧、遵循一套良好的價(jià)值觀和標(biāo)準(zhǔn)、走一條充滿曲折的道路?谧g應(yīng)該流利,不能有遲延,風(fēng)格要適合聽眾,但也要和發(fā)言人的風(fēng)格相配,同時(shí)還要使用正確的術(shù)語?谧g員除了需要具備出色的雙語理解和表達(dá)能力、雙語轉(zhuǎn)換能力、豐富的知識(shí),還需要熟悉各種場(chǎng)合的禮儀、洞察講話人的意圖、熟悉不同場(chǎng)合的語言風(fēng)格、對(duì)自己和客戶負(fù)責(zé)、不斷學(xué)習(xí)新知識(shí)。
    今日特別提示:你有你的計(jì)劃,世界另有計(jì)劃。
【字體:   【背景色 -               關(guān)閉
上一篇: 不同文體翻譯的注意事項(xiàng)
下一篇: 商務(wù)合同翻譯注意事項(xiàng)
   相關(guān)文章
招聘信息 [04/29]
中國(guó)2023年宏觀展望 [12/02]
在市民中心設(shè)立服務(wù)窗口的友情提示 [09/09]
影響口譯報(bào)價(jià)的主要因素 [09/09]
陪同口譯需遵循的準(zhǔn)則 [09/09]
教你如何做好日語口譯 [09/09]
 

地址:萊山區(qū)海普路煙臺(tái)環(huán)保東五樓 魯ICP備:09088268號(hào) 網(wǎng)站地圖

魯ICP備09088268號(hào)-1  魯公網(wǎng)安備 37061302000249號(hào) 煙臺(tái)三友翻譯有限公司專業(yè)提供煙臺(tái)英語翻譯,煙臺(tái)日語翻譯,煙臺(tái)韓語翻譯,煙臺(tái)翻譯等,是知名的煙臺(tái)翻譯公司
聯(lián)系人:趙經(jīng)理 電話:0535-6713797 傳真:0535-6713797

本站部分圖片和內(nèi)容來源網(wǎng)絡(luò),版權(quán)歸原創(chuàng)作者或原公司所有,如果您認(rèn)為我們侵犯了您的版權(quán),請(qǐng)告知!我們將立即刪除。

關(guān)閉
     
  點(diǎn)擊這里給我發(fā)消息  
免费污污污网站| 中文字幕久久网站| 一区二区乱子伦在线播放| 免费自慰网日本不卡| 乌海市| 婷婷久久综合网站| 大香蕉99久久99| 插我一区二区在线观看| 最新发布地址在线精品| 亚洲日韩精品久AV| 国产日韩欧美激情| 亚洲人成综合| 日本精品一区二区三区视频| 狠狠色 图| 色一乱一伦一图一区二区精品| 激情综合丁香综合| 国产调教| 蜜桃老牛| 国产精品婷婷婷| 内射无套在线观看高清完整免费| 国产嫖妓一二三四| 团风县| 亚洲另类网| 日韩人妻一二三四区| 无码专区永久免费av网站| 久色永久地址| 精品无码日韩一区| 精精国产xxxx视频在线播放| 亚洲欧美色图另类| 日韩三级网址| 伊人久久大香线蕉AV波多野结衣| 亚洲无码在线国产剧情| 日韩按摩AV在线| 国产成人无码A区视频在线观看| 久久总色| 久久久久久久黄| 无码人妻品一区二区三区精99| 亚洲1区,2区,三区| 孕妇无码免费高清视频| 日本视频高清一区二区三区| a级片直接免费播放|