永久国产,国产在线尤物精彩视频,东京日韩在线不卡一区,久久中文字幕高清

首頁 | 關(guān)于我們 |  翻譯中心 |  譯員風(fēng)采 |  客戶案例 |  在線留言 |  聯(lián)系我們  

· 設(shè)為首頁
· 加入收藏
      ☆  翻譯中心
      ☆  行業(yè)新聞
      ☆  三友翻譯

 
·英 語English ·法 語French
·德 語German   ·日 語Japanese
·韓 語Hangul   ·俄 語Russian
·芬蘭語Finnish   ·捷克語Czech
·西班牙Spanish   ·葡萄牙Portuguese
·阿拉伯Arabic   ·意大利Italian
·瑞士語Switzerla…   ·希臘語Greek
 
網(wǎng)站首頁>>翻譯中心
 
2019年政府工作報告詞組(5)
日期:[2019-11-29 10:33:27]   共閱[1423]次
改革調(diào)整政府機構(gòu)設(shè)置和職能配置。
We reformed and adjusted the composition and responsibilities of government bodies.
深入開展國務(wù)院大督查,推動改革發(fā)展政策和部署落實。
The State Council conducted major accountability inspections to ensure the implementation of reform and development policies and plans.
發(fā)揮審計監(jiān)督作用。改革完善城鄉(xiāng)基層治理。創(chuàng)新信訪工作方式。
We made full use the role of auditing in oversight. We reformed and improved urban and rural governance at the primary level. New approaches were adopted to address public complaints.
改革和加強應(yīng)急管理,及時有效應(yīng)對重大自然災(zāi)害,生產(chǎn)安全事故總量和重特大事故數(shù)量繼續(xù)下降。
We reformed and strengthened emergency management, responded swiftly and effectively to major natural disasters, and achieved a continued reduction in both the total number of workplace accidents and the number of serious and major accidents.
加強食品藥品安全監(jiān)管,嚴厲查處長春長生公司等問題疫苗案件。
We strengthened oversight over food and drug safety and investigated and took stern action in defective vaccines cases like that involving Changchun Changsheng.
健全國家安全體系。強化社會治安綜合治理,開展掃黑除惡專項斗爭,依法打擊各類違法犯罪,平安中國建設(shè)取得新進展。      
We improved the national security system. We strengthened comprehensive measures to maintain law and order, launched a campaign to combat organized crime and root out local mafia, and cracked down on crime and other legal violations in accordance with law. Further headway was made in carrying out the Peaceful China initiative.
今年是新中國成立70周年,是全面建成小康社會、實現(xiàn)第一個百年奮斗目標的關(guān)鍵之年。
This year is the 70th anniversary of the founding of the People’s Republic of China.It will be a crucial year for us as we endeavor to achieve the first Centenary Goal of building a moderately prosperous society in all respects.
做好政府工作,要在以習(xí)近平同志為核心的黨中央堅強領(lǐng)導(dǎo)下,以習(xí)近平新時代中國特色社會主義思想為指導(dǎo),
To fulfill the work of government, under the strong leadership of the Party Central Committee with Comrade Xi Jinping at its core, we must: Y follow the guidance of Xi Jinping Thought on Socialism with Chinese Characteristics for a New Era;
全面貫徹黨的十九大和十九屆二中、三中全會精神,
Implement fully the guiding principles of the Party’s 19th National Congress and the second and third plenary sessions of its 19th Central Committee;
統(tǒng)籌推進“五位一體”總體布局,協(xié)調(diào)推進“四個全面”戰(zhàn)略布局,
Pursue coordinated progress in the five-sphere integrated plan; Ÿ pursue balanced progress in the four-pronged comprehensive strategy;
 
溫馨話語:雞叫了天會亮,雞不叫天也會亮,天亮不亮不是雞說了算,關(guān)鍵是誰醒了。醒來的就要好好的過上這一天,沒醒的就永遠沒有了這一生。
【字體:   【背景色 -               關(guān)閉
上一篇: 2019年政府工作報告詞組(4)
下一篇: 2019年政府工作報告詞組(6)
   相關(guān)文章
招聘信息 [04/29]
中國2023年宏觀展望 [12/02]
在市民中心設(shè)立服務(wù)窗口的友情提示 [09/09]
影響口譯報價的主要因素 [09/09]
陪同口譯需遵循的準則 [09/09]
教你如何做好日語口譯 [09/09]
 

地址:萊山區(qū)海普路煙臺環(huán)保東五樓 魯ICP備:09088268號 網(wǎng)站地圖

魯ICP備09088268號-1  魯公網(wǎng)安備 37061302000249號 煙臺三友翻譯有限公司專業(yè)提供煙臺英語翻譯,煙臺日語翻譯,煙臺韓語翻譯,煙臺翻譯等,是知名的煙臺翻譯公司
聯(lián)系人:趙經(jīng)理 電話:0535-6713797 傳真:0535-6713797

本站部分圖片和內(nèi)容來源網(wǎng)絡(luò),版權(quán)歸原創(chuàng)作者或原公司所有,如果您認為我們侵犯了您的版權(quán),請告知!我們將立即刪除。

關(guān)閉
     
  點擊這里給我發(fā)消息  
日韩欧美 二区| 日本手机色网亚洲| 日韩乱码中文| 99有精品| 中国黄色片成人| 制服丝袜中文字幕在线| 亚洲日韩av不卡| 熟妇与小伙子MATUR老熟妇E | 亚洲aⅴ人妻| 激情五月激情五月综合| 国产国产成年年人免费看片| 久久狠狠高潮亚洲| 蕉无码| 人妻中文| 草草影| 久久精品中文一区二区| 国产精品久久久久久久久电影网 | 精品无人乱码一区二区三区的特点| 依人久久漫画| 午夜久久久小说| 人人爽人人澡| 国产无码美乳| 天天干夜夜草| 香蕉视频 久久| 无码中字第十页| 亚洲成AV人片在线播放无码| 性欧美变态另类刺激| 日本一道高清| 影视网站| 色欲免费禁黄国产高清| 日本中文字幕视频| 国产精品偷情免费| 国产自无码视频在线观看| 日韩 国产 中文字幕| 一二三四国产| 久久人妻系列无码不卡| 诱惑网成人麻豆| 久久亚洲十日本十国产| rihansanji| 成人网站免费18| 色五月综|